taniec z gwiazdami
paris hilton

teksty piosenek


Durch Den Monsun

Das Fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin ist es voll von dir und leer
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Ich warte schon ne Ewigkeit
Endlich ist es jetzt soweit
Da draußen ziehn die schwarzen Wolken auf

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt, ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm, am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm'
Durch den Monsun, dann wird alles gut

Ein halber Mond versinkt vor mir
War der eben noch bei dir?
Und hält er wirklich was er mir verspricht?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
Hör deinen Namen im Orkan
Ich glaub, noch mehr dran glauben kann ich nicht

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt, ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm, am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm'
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun

Hey, hey!

Ich kämpf mich
Durch die Mächte hinter dieser Tür
Werde sie besiegen
Und dann führn sie mich zu dir

Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt, ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm, am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm'
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Durch den Monsun

Dann wird alles gut
Durch den Monsun
Dann wird alles gut

Przez monsun

Okno już się nie otwiera
tu w środku jest pełno Ciebie i pusto
a przede mną dogasa ostatnia świeca.
Czekam już wieki, ale wreszcie doszło do tego,
na zewnątrz nadciągają czarne chmury.

A ja muszę iść przez ten mosun
za światy
aż przestanie padać
pod wiatr wzdł€ż stromego urwiska
a gdy już nie będę mógł więcej to pomyślę,
że kiedyś tam pójdziemy razem
przez monsun

A potem będzie wszystko dobrze

Przede mną znika połowa księżyca,
która jeszcze przed chwilą była u Ciebie
a czy ta połłówka dotrzyma faktycznie słowa
mi obiecanego?
wiem że nie mogę Cię odnaleźć
Słyszę Twoje imię niesione przez orkan
jeszcze wierzę, więcej w to wierzyć nie mogę

A ja muszę iść przez ten mosun
za światy
aż przestanie padać
pod wiatr wzdł€ż stromego urwiska
a gdy już nie będę mógł więcej to pomyślę,
że kiedyś tam pójdziemy razem
przez monsun

Hej

Hej

Przedzieram sie przez siły
za drzwiami
pokonam je
i potem one zaprowadzą mnie do Ciebie
i wtedy wszystko będzie dobrze
wszystko będzie dobrze
będzie dobrze

A ja muszę iść przez ten mosun
za światy
aż przestanie padać
pod wiatr wzdł€ż stromego urwiska
a gdy już nie będę mógł więcej to pomyślę,
że kiedyś tam pójdziemy razem
przez monsun

Wszystko będzie dobrze
Przez monsun
Wszystko będzie dobrze

Schrei

Du stehst auf und kriegst gesagt,
wohin du gehen sollst
Wenn du da bist,
hörst du nur noch,
was du denken sollst
Danke, das war mal wieder echt 'n geiler Tag
Du sagst nichts und keiner fragt dich:
Sag mal, willst du das?

nein-nein-nein-nananana-nein
nein-nein-nein-nananana-nein, und

Schrei!- Bis du du selbst bist
Schrei!- Und wenn es das Letzte ist
Schrei!- Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei!- Bis du du selbst bist
Schrei!- Und wenn es das Letzte ist
Schrei!- Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst

Pass auf Rattenfänger lauern überall
Sie wollen dich
und greifen aus`m Hinterhalt
Versprechen dir alles, wovon du nie geträumt hast
und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

nein-nein-nein-nananana-nein
nein-nein-nein-nananana-nein, und

Schrei!- Bis du du selbst bist
Schrei!- Und wenn es das Letzte ist
Schrei!- Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei!- Bis du befreit bist
Schrei!- wenn du am Ende bist
Schrei!- Und wenn du`s für mich tust
Schrei so laut du kannst

Zurück zum Nullpunkt- jetzt kommt unsere Zeit
Lasst sie wissen, wer ihr wirklich seid

Schrei- schrei- schrei- schrei- jetzt ist unsere Zeit...

Schrei!- Bis du du selbst bist
Schrei!- Und wenn es das Letzte ist
Schrei!- Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei!- Bis du du selbst bist
Schrei!- Und wenn es das Letzte ist
Schrei!- Weil es so weh tut
Schrei so laut du kannst

Und jetzt schweig!

Nein!- Weil du du selbst bist
Nein!- Und weil es das Letzte ist
Nein!- auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein!
Schrei so laut du kannst - Schrei!

Krzycz

Wstajesz i mówią Ci dokąd powinieneś iść
Gdy już tam jesteś słyszysz
Co powinnieneś myśleć.
Dziękuje, to był kolejny
Naprawdę zajebisty dzień
Nic nie mówisz i nikt Cię nie pyta.
Chcesz tego?

Nie(x16)

Krzycz! Aż będziesz sobą!
Krzycz! Nawet jeśli to ostatnia rzecz!
Krzycz! Nawet jeśli to boli!
Krzycz, tak głośno jak potrafisz!

Krzycz! Aż będziesz sobą!
Krzycz Nawet jeśli to ostatnia rzecz!
Krzycz! Nawet jeśli to boli!
Krzycz, tak głośno jak potrafisz...

Krzycz. (Tak głośno jak potrafisz)
Uważaj, łapacze szczurów czatują wszędzie
prześladują Cię
i dosięgną Cię z zasadzki

Obiecaj sobie wszystko,
O czym nawet niemarzyłeś!
Bo kiedy będzie za późno
Będziesz tego potrzebował

Nie(x16)

Krzycz! Aż będziesz sobą!
Krzycz! Nawet jeśli to ostatnia rzecz!
Krzycz! Nawet jesli to boli!
Krzycz! Tak głośno jak potrafisz!

Krzycz! Aż będziesz sobą!
Krzycz! Nawet jeśli to ostatnia rzecz!
Krzycz! Nawet jeśli to boli!
Krzycz! Tak głośno jak potrafisz!
Krzycz.

Z powrotem do punktu zero !
Teraz nadszedł wasz czas...
Powiedzcie im,
kim naprawdę jesteście!

Krzycz(Tak głośno jak potrafisz)- krzycz-(Tak głośno jak potrafisz)krzycz!!!

Teraz jest nasz czas!!
Krzycz! Aż będziesz sobą!
Krzycz! Nawet jeśli to ostatnia rzecz!
Krzycz! Nawet jeśli to boli!
Krzycz! Tak głośno jak potrafisz!

Krzycz! Aż będziesz sobą!
Krzycz! Nawet jeśli to ostatnia rzecz!
Krzycz! Nawet jeśli to boli!
Krzycz! Tak głośno jak potrafisz!

A teraz milczec !

NIE!
Bo jesteś sobą!
NIE!
I gdy to ostatnia rzecz!
NIE!
Bo to boli!
Krzycz tak głośno jak potrafisz!!!!
Nie, nie, nie, nie, nie, nie!
KZYCZ TAK GŁOŚNO JAK POTRAFISZ!!

Krzyyyyyyycz...

Rette mich

Zum ersten Mal alleine in unserem Versteck
Ich seh noch uns're Namen an der Wand
Und wisch´ sie wieder weg
Ich wollt´ dir alles anvertrauen
Warum bist du abgehau'n
Komm zurück – nimm mich mit

Komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich – ich schaff´s nicht ohne dich
Komm und rette mich – rette mich – rette mich

Unsere Träume waren gelogen und keine Träne echt
Sag dass das nicht wahr ist – sag es mir.
Vielleicht hörst du irgendwo
Mein SOS im Radio
Hörst du mich – hörst du mich nicht

Komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich – ich schaffs´nicht ohne dich
Komm und rette mich

Dich und mich – dich und mich – dich und mich
Ich seh´ noch unsere Namen und wisch´ sie wieder weg
Unsere Träume war´n gelogen und keine Träne echt
Hörst du mich – hörst du mich nicht ...

Komm und rette mich – rette mich
Komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich – ich schaff´s nicht ohne dich
Komm und rette mich – rette mich – rette mich – rette mich
Rette mi-ch

Ratuj mnie

Pierwszy raz samotnie
w naszej kryjówce
widzę jeszcze nasze imiona na ścianie
i znowu je zmazuję

chciałem powierzyć tobie wszystko
dlaczego zwiałaś ?
wróć
weź mnie ze sobą

wróć i ratuj mnie
płonę wewnątrz
wróć i ratuj mnie
nie zrobię tego bez ciebie
wróć i ratuj mnie
ratuj mnie 2x

nasze marzenia były zakłamane
a żadna łza prawdziwa
powiedz, że to nie prawda
powiedz mi to teraz

może usłyszysz gdzieś
moje S.O.S w radiu
słyszysz mnie ?!
nie słyszysz mnie

wróć i ratuj mnie
płonę wewnątrz
wróć i ratuj mnie
nie zrobię tego bez ciebie
wróć i ratuj mnie
ratuj mnie
ciebie i mnie 3x

widzę nasze imiona
i znowu je zmazuję
nasze marzenia były zakłamane
a żadna łza prawdziwa

słyszysz mnie ?!
nie słyszysz mnie...

wróć i ratuj mnie !
ratuj mnie

wróć i ratuj mnie
płonę wewnątrz
wróć i ratuj mnie
nie zrobię tego bez ciebie
wróć i ratuj mnie
ratuj mnie 4x
ciebie i mnie !
nie słyszysz mnie ?!
ratuj mnie !